British Council IBD Team

中英艺术管理人才实习计划2012
阿库•汉姆舞蹈团《上升之路》
中英教育剧场论坛暨抓马宝贝教育剧场论坛第二辑
英国面具戏剧《邪恶三人组》
TNT《大卫•科波菲尔》
“广州现场2011” 国际行为艺术节
爱丁堡优秀戏剧交流分享会(上海站)
爱丁堡优秀戏剧交流分享会(北京站)
爱丁堡优秀戏剧交流分享会(深圳站)
爱丁堡优秀戏剧交流分享会(香港站)
Europe-China Cultural Compass
仲夏夜之梦2011
英国壁虎剧团形体剧《外套》2011
比尔•阿齐森:“顾客永远是错的”
戴维•安德森亮相北京国际青年戏剧节
苏格兰皇家戏剧学院《拾荒者》
《无事生非》中国巡演
《上升之路》中国首演及系列活动
英国NBT芭蕾舞团2011年元旦访华演出
艺术课堂——英国音乐剧的崛起
BBC2011国际广播剧大赛
2010英国新潮戏剧展
《外套》中国巡演11月拉开序幕

戏剧舞蹈首页

艺述英伦:戏剧舞蹈最新资讯
戏剧舞蹈最新动态
戏剧舞蹈以往回顾
返回文化与艺术首页

最新艺术主打活动
中英创意企业家网络
Forward Motion英伦先锋舞蹈录像
2010年国际导演大师班
“视觉盛宴”艺术设计展
约翰•莫尔(上海)新绘画大奖赛
BBC交响乐团2010年上海音乐会
英国现代舞大师阿库•汉姆作品《相聚》

快速信息通道

英国教育官方网站:赴英留学信息
奖学金及海外工作机会
报名参加IELTS考试
英国文化协会工作机会  

精彩站外推荐
英国驻华使领馆网站
英国旅游局
在线大英百科全书

英国TNT剧院《仲夏夜之梦》

英语学习者的鲜活教程 戏剧爱好者的必修课
2011年莎翁经典中国行(英现场语演出 中文投影字幕)

英国TNT剧院演绎莎士比亚永恒爱情礼赞《仲夏夜之梦》

“……舞台上唯一流光溢彩的只有表演。” — 北京《信报》
“一切都是高手所为,没有一步是在求稳,通篇全在求险,在求险中求新求变。” — 北京《新京报》 作者:徐德亮(相声演员)

<北京站>
时间:2011年11月16日(周三)17日(周四) 19:00
地点:北京大学百周年纪念讲堂
票价:VIP150、120、100、80、60元

<上海站>
时间:2011年11月25日(周五)26日(周六) 19:30
地点:上海兰心大戏院
票价:380、280、180、120、80元

莎士比亚 (William Shakespeare,1564-1616) 戏剧是西方文学的瑰宝,其魅力四百年来锐不可当。《仲夏夜之梦》莎翁最成功的喜剧,讲述了雅典少女赫米娅违抗父命,不愿嫁给狄米特律斯而与拉山德相爱。公爵判定如果赫米娅不遵父命就将被处死,拉山德和赫米娅于是逃出雅典。海丽娜向狄米特律斯透露了这个消息,于是他们俩也追到了森林之中。林中,仙王与仙后反目,仙王为了报复,让小精灵把相思花汁滴在仙后眼中,让她一睁眼就会爱上她第一眼看到的东西。由于小精灵把花汁点错,引起了相爱的情人们之间的纷争。最后,仙王把解除魔力的汁液点在了仙后和错点了相思花汁的情人们的眼中,仙后和仙王言归于好,情人们也都终成眷属。

TNT剧院将以纯正英伦风格演绎莎翁《仲夏夜之梦》,对此,艺术总监保罗•斯特宾说:对《仲夏夜之梦》的演绎往往容易流于轻浮,而TNT版《仲夏夜之梦》努力将主题和人物结合,让喜剧更有分量。在艺术风格上,戏剧和音乐、舞蹈和合唱的完美融合也使TNT版话剧《仲夏夜之梦》在某种程度上具有了音乐剧的特色。

导演手记 - 英国TNT剧院艺术总监/导演保罗•斯特宾

《仲夏夜之梦》成为莎士比亚最受欢迎的喜剧堪称名至实归,疯癫、爱恋、诗意和魔幻世界成就了喜剧和浪漫的完美结合,使这部1596年莎士比亚为贺友人新婚创作的作品成为跨越时空的爱情礼赞。剧中的矛盾冲突源于两性战争,TNT版《仲夏夜之梦》从忒修斯戏剧性征服阿玛宗女王开场,导出了皮拉摩斯和提斯柏的喜剧冲突。丛林因危险而刺激,而同样危险的是患有不育症的雅典国王。迫克则可能是莎士比亚笔下最伟大的小丑,虚荣,不了解自己却奢望了解爱情。莎士比亚以欢乐的笔法让英国民间传说中的精灵、历史英雄以及神话人物出现在同一舞台上,而使之融为一体的是深深植根于TNT作品中的自由精神和勃勃生机。

TNT版《仲夏夜之梦》融戏剧、音乐和歌舞于一体,以震撼人心的戏剧冲突展现了爱情的欢乐、痛苦和疯狂。我们的演员不仅戏剧功底深厚,而且能歌善舞,因此巨大能量的释放并不囿于对白。《仲夏夜之梦》很容易被演绎成廉价喜剧,其结果是既不可信,主题和人物也不连贯,我们努力让人物贴近主题,不因喜剧而损失戏剧的严肃性,以创造出忠实于莎翁原著精神的《仲夏夜之梦》。

英国TNT剧院 创立于1980年,是世界级国际巡演剧团,曾获得慕尼黑双年艺术节、爱丁堡戏剧节、德黑兰艺术节大奖和新加坡政府奖等多项大奖。TNT剧院不仅在英国本土声名显赫,而且是全球巡演国家和场次最多的英语剧团——几乎占据了德国全部英语话剧市场,也是在法国、日本和俄罗斯演出最多的英语剧团。TNT剧院倡导戏剧激发观众的想象力,让观众成为戏剧的参与者而非旁观者,致力于在戏剧中融入多种艺术形式,每个剧目都邀请顶级作曲家为其量身创作音乐,因此作品中有很重的音乐和舞蹈元素。TNT剧院从2000年开始创作莎士比亚的系列作品,包括《哈姆雷特》、《麦克白》、《仲夏夜之梦》、《罗密欧与朱丽叶》和《驯悍记》等,迄今已在全球30多个国家演出1000余场。

导演保罗•斯特宾2007年《仲夏夜之梦》第一次访华前夕答记者问

问:《仲夏夜之梦》也会和《雾都孤儿》一样,一个演员分饰多个角色吗?在《仲夏夜之梦》中也会有性别转换吗?
答:会有一个演员分饰多个角色,这也正是莎士比亚的风格,在莎士比亚的剧团里,角色永远多于演员人数。《仲夏夜之梦》中也会有性别转换。另外,莎士比亚笔下的森林中有很多精灵,这些精灵是没有性别的。

问:也会有TNT剧院标志性的幽默吗?
答:幽默不仅是TNT的标志,也是莎士比亚的。在《仲夏夜之梦》中,貌美如画的神仙王后居然爱上了长着驴头的丑陋男人,这是莎士比亚的幽默,也是疯狂爱情的真实写照 ——是痛苦的甜蜜,也是真实的幽默。

问:TNT对《仲夏夜之梦》的改编有什出人意料之处吗?TNT版《仲夏夜之梦》的独特之处何在?还是你认为这是对一出经典话剧的忠实表演?
答:对于经典剧本或小说,我们永远在追求忠实于原著——但一定是忠实于原著的精神和心灵。很多版本的《仲夏夜之梦》过于多愁善感和滥情。在我们的剧中,小丑不仅妩媚而且幽默。当然还有音乐,大量的音乐!有合唱也有小提琴和黑管演奏的音乐。我们愿意这样认为,是莎士比亚笔下的精灵应我们的呼唤来到这舞台上的丛林之中。

中国媒体对于TNT剧院的评论

“折服中国观众的是简洁却绝不简单的设计中蕴含的巧妙想象力以及整个演出纯正的英伦风格和强烈的戏剧震撼力。” — 《北京晚报》

“表演行云流水,潇洒自如中却深藏功力。舞台简洁至极,朴实之中却凸现庞大寓意,对比英国人驾驭戏剧的能力,我们深受启发,却又自认不如。” — 北京《新京报》

“让人赞不绝口的是穿插到剧中的音乐,没有一件乐器,仅仅是演员的和声和合唱,既渲染了情景,也让戏剧节奏张弛有度。” — 《北京青年报》

各地媒体对于TNT剧院的评论

“一个卓越的例子:如何将莎士比亚戏剧演绎给现代的观众。” - 日本《时代周刊》

“快节奏的惊悚剧却有现实的哲学深度,所以TNT剧院能在全世界如此成功。” – 希腊《雅典新闻》

“莎士比亚经典的完美演绎,展现了作品所有的情感和哲学深度。” - 捷克布拉格《PRAVO》

“最好的巡演剧团。” - 香港《南华早报》

“充满生机,美丽超凡的剧院。”- 美国纽约《乡村之声》

“尽管用英语演出,但圣彼得堡国立喜剧院每夜爆满,我们从未看过这样的话剧。” - 俄罗斯《戏剧》杂志

TNT版《仲夏夜之梦》新浪链接: http://ent.sina.com.cn/f/h/tntzhxy/index.shtml
了解更多详情,请登录云汉文化主页: http://www.mwacc.com/

TNT剧院历次访华演出剧目报道链接

《无事生非》 http://ent.sina.com.cn/f/h/tnthjmaan/index.shtml
《奥赛罗》 http://ent.sina.com.cn/f/h/tnthjothello/index.shtml
《麦克白》 http://ent.sina.com.cn/f/h/tnthjmkb/index.shtml
《哈姆雷特》 http://ent.sina.com.cn/f/Hamlet/index.shtml
《驯悍记》 http://ent.sina.com.cn/f/h/xunhan/index.shtml
《仲夏夜之梦》 http://ent.sina.com.cn/f/h/tntzhxy/index.shtml
《雾都孤儿》 http://ent.sina.com.cn/f/h/wudu/index.shtml
《坎特维尔城堡的幽灵》 http://ent.sina.com.cn/j/2010-02-28/19042883856.shtml
《罗密欧与朱丽叶》 http://ent.sina.com.cn/j/2010-02-28/19062883857.shtm

DCSIMG

The United Kingdom’s international organisation for cultural relations and educational opportunities.
A registered charity: 209131 (England and Wales) SC037733 (Scotland)
Our privacy and copyright statements.
Our commitment to freedom of information. Double-click for pop-up dictionary.

© British Council

Text Only Options

Top of page


Text Only Options

Open the original version of this page.

Usablenet Assistive is a UsableNet product. Usablenet Assistive Main Page.