9 июня 2009 в Посольстве Великобритании в преддверии 4-го Московского международного открытого книжного фестиваля состоялось вручение литературной премии "Единорог и лев".
Вот уже 3 года ею отмечают лучший перевод современной британской и ирландской литературы на русский язык. Награда в этом году – поездки на семинар по современной британской литературе и вопросам перевода в Кембридже и на театральный фестиваль Эдинбургский Фриндж.
В 2006 году учредители премии «Единорог и лев» - Британский Совет, журнал «Иностранная литература» и газета «Книжное обозрение» и посольство Великобритании решили, что единорог может символизировать прозу, а лев – поэзию. Шли года, номинации менялись, и на этот раз премия вручалась в номинациях «проза» и «драма».
Перед членами жюри стояла непростая задача – выбрать лучшие переводы пьес известных драматургов Мартина МакДонаха, Кэрил Черчил и Марка Равенхилла, а также романов Питера Акройда, Джонатана Коу, Али Смит, Джона Бойна и других.
В итоге награды достались Инне Стам за перевод романа Питера Акройда "Лондонские сочинители" и Татьяне Осколковой за перевод пьесы Кэрил Черчил "Top Girls".
Наши поздравления победителям!
В следующем году премия будет, скорее всего, вручаться в номинациях «проза» и «поэзия», и чей перевод станет лучшим, покажет время!
The United Kingdom’s international organisation for cultural relations and educational opportunities.
A registered charity: 209131 (England and Wales) SC037733 (Scotland)
Our privacy and copyright statements.
Our commitment to freedom of information. Double-click for pop-up dictionary.
Open the original version of this page.
Usablenet Assistive is a UsableNet product. Usablenet Assistive Main Page.